فرهنگ و هنر

مقابله با خودسانسوری در نویسندگان کودک

مقابله با خودسانسوری در نویسندگان کودک

شهرزاد شهرجردی در مورد ایده خود برای مبارزه با خودسانسوری در میان نویسندگان کودک در سومین “شب نویسنده” صحبت کرد.

به گزارش ایواره ، سومین برنامه “شب نویسنده” با حضور شهرزاد شهرجردی نویسنده ادبیات کودک و نوجوان و با نگاهی به کتاب “تو یک جهانگرد هستی” وی توسط انتشارات فاطمی منتشر شد. ، در 12 ژانویه در کتابفروشی هوپا قوبا. تمام شد

شهرجردی در این برنامه با اشاره به آغاز کار نویسندگی خود گفت: نوشتن داستان برای من از کوچکی شروع شد. گاهی فکر می کنم شاید آنها مرا شهرزاد صدا می کردند. در دوران کودکی درباره هرچه در اطرافم می خواندم توضیح می دادم. مادرم از بچگی در مجله Gulk مشترک شده بود و هر هفته منتظر می ماندم تا پستچی او را بیاورد و در داستان ها و شعرهای او فرو برود. من با آقای رحماندوست در همان مجله آشنا شدم و او به سرعت اسطوره کودکی من شد. علاوه بر این ، من کارهای ژان کریستوفر را خیلی دوست داشتم و در یک کلام می توانم بگویم این کتاب ها ، داستان ها و ادبیات بود که باعث شد من کودک شوم.

وی با اشاره به ادامه حضور خود در کتابخانه کانون پرورش فکری کودکان در اراک گفت: “این کتابخانه برای من واقعاً بهشت ​​بود و هنوز هم فکر می کنم برای کودک بهتر نبود در آن سن “

شهرجردی با اشاره به تحصیلات خود در زمینه ادبیات کودک و نوجوان در مقطع کارشناسی ارشد نیز گفت: این رشته در واقع برای کسانی ایجاد شده است که می خواهند در این زمینه انتقاد کنند و نویسنده تربیت نمی کنند. تا کنون متفاوت است “.

از قضا نویسندگان خوب از قلب او تربیت می شوند. تحصیل در این زمینه همچنین به من کمک کرد تا دریابم که خودم را درگیر ساختن و نوشتن و پیگیری کارهای خلاقانه نمی کنم.

این نویسنده در ادامه به مسئله خودسانسوری در بین نویسندگان کودک اشاره کرد و گفت: نویسندگان ایرانی به ویژه در حوزه کودک با این موضوع دست و پنجه نرم می کنند. به نظر من کودکان نویسنده جرات انتقاد درست را ندارند و در عین حال از از دست دادن شغل خود در ذهن مخاطب می ترسند. در عین حال ، البته باید فشار ناشران را افزایش دهیم که می خواهند نویسنده را به سمت بازاریابی سوق دهند. من معتقدم اگر ما از آزمایش نوشتن نترسیم و سعی در ارائه ایده های جدید و متفاوت بودن نداریم ، اگر بپذیریم که باید زبان جدید و جدیدی برای کودکان ایجاد کنیم ، می توانیم از این سد عبور کنیم. این همان کاری است که ادبیات ترجمه برای کودکان در ایران در حال حاضر انجام می دهد ، یعنی نوشتن به زبان ساده و م effectiveثر و جای خود را باز می کند.

شهرجردی گفت: من ادعا نمی كنم كه خودم را سانسور نكرده ام ، اما عمیقا معتقدم كه با خلاقیت می توان بر خودسانسوری غلبه كرد. اگر فکر می کنیم هرچه می نویسیم خوب است ، قطعاً اشتباه می کنیم. اگر برنده جایزه نوبل ادبیات شوید ، ممکن است اثر دیگر خوب نباشد و مخاطب آن را دوست نداشته باشد. این باید پذیرفته شود و بر این اساس با خودسانسوری برخورد شود.

وی در بخش دیگری از گفتگو درباره “شما یک جهانگردی هستید” گفت: “این کتاب و نوشتار او به ایده ای تبدیل می شود که چگونه در مورد مبارزه برای کودکان صحبت کنیم و اینکه آیا باید آن را مطرح کرد یا نه؟” فکر کردم که باید برای یک چیز مهم راهی پیدا کنم و البته هیچ تصوری از آن نداشتم تا اینکه ناگهان شکل این کتاب در کارگاه ایجاد کتاب های تصویری به ذهنم خطور کرد.

خوب ، بعد از یک سال ، سرانجام این ایده به شکل فعلی کتاب درآمد و آنقدر موفقیت آمیز بود که در یک مسابقه که به همین منظور آماده شده بود ، لیست شد و من و کتاب و تصویرگر آن به نمایشگاه کتاب فرستاده شدیم. بولونیا برای معرفی آن. تجربه حضور در بولونیا برای ارائه این کتاب برای من بسیار خاص و متفاوت بود.

این نویسنده در پایان اظهار داشت: تجربه این کتاب به من آموخت و تأکید کرد که هدف ادبیات همدلی و ایجاد درک متقابل است. این احساسی متفاوت و ویژه است که برای مواجهه با کتاب باید درک و باور شود.

انتهای پیام

دکمه بازگشت به بالا